“弘扬中华传统文化 构筑中华人的精神桥梁” | www.3cwm.com Publish.v.3.0
 
尚思传统文化网在线投稿

全尺寸广告位招商 虚位以待

您当前的位置:尚思传统文化网 > 国学瑰宝 > 群书治要360 > 正文
群书治要360
壹、君道 四、尊贤
来源:互联网    作者:Backhouse    类别:群书治要360    采编:尚思传统文化网




 37. 无常安之国,无恒治之民。得贤者则安昌,失之者则危亡。自古及今,未有不然①者也。(卷四十三 说苑)
【注释】①然:如此;这样。
【白话】没有始终安定的国家,也没有永远顺的百姓。得到贤人辅佐就安定昌盛,失去贤人就导致灭亡。从古至今,没有不是这样的。
38. 书曰:“有不世①之君,必能用不世之臣。用不世之臣,必能立不世之功。”(卷二十六 魏志下)
【注释】①不世:世上所罕有的,非凡。
【白话】古书上说:“有卓越的君主,必然能任用卓越的大臣。任用卓越的大臣,必然能建立卓越的功业。”
39. 子曰:“大臣不可以不敬也,是民之表①也。迩臣②不可以不慎也,是民之道(dǎo)③也。”【民之道,言民循从也。】(卷七 礼记)
【注释】①表:模范;榜样。 ②迩臣:近臣。指在君主左右侍从的臣子。迩,近。 ③道:通“导”。引导;指引。
【白话】孔子说:“国君对大臣不可不恭敬,因为他们是民众的表率;近臣不能不慎重选择,因为他们是民众遵循跟从的先导。”
40. 文王好仁,故仁兴;得士而敬之,则士用,用之有礼义。故不致其爱敬,则不能尽其心,则不能尽其力,则不能成其功。故古之贤君于其臣也,尊其爵禄①而亲之;疾则临视②之无数,死则吊哭③之,为之锡衰(cuī)④,而三临其丧;未敛⑤不饮酒食肉,未葬不举⑥乐,当宗庙之祭而死,为之废乐。故古之君人者于其臣也,可谓尽礼矣;故臣下莫敢不竭力尽死,以报其上。(卷十七 汉书五)
【注释】①爵禄:官爵和俸禄。 ②临视:亲临探望。 ③吊哭:吊祭且哀哭。 ④锡衰:细麻布所制的丧。锡,通“緆”。 ⑤敛:通“殓”。为死者更衣入棺。 ⑥举:演奏。
【白话】文王喜好仁德,所以仁政兴起;得到士人而能尊重他们,所以士人能为他效力,文王又能以礼义态度相待。所以,不对士人爱护和尊重,就不能得到士人的信心、让他们安心做事,就不能发挥才华,全力以赴,就不能成就他们的功业。所以,古代的贤君对待大臣,尊重他们的官爵、俸禄而且爱护他们;大臣有病,多次亲自探望;大臣去世则吊唁哭泣,并穿戴细布丧,三次亲临丧葬;死者未入殓前,君主不喝酒吃肉,死者未下葬前,君主不奏乐娱乐,当大臣正好在宗庙祭祀时去世,则为他免奏宗庙祭祀之乐。所以古代君主对于他的臣下,可以说是极尽礼义了,所以臣下内心不敢不尽心竭力、鞠躬尽瘁报效君主。
41. 周公戒伯禽①曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父。我于天下亦不贱②矣。然我一沐三捉发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失下之贤人。子③之鲁,慎④无以国骄人。”(卷十一 史记上)
【注释】①伯禽:姬姓,字伯禽,亦称禽父。周公长子,为鲁国第一任国君。 ②贱:地位卑下。 ③子:相当于“您”或“你”。 ④慎:千万;无论如何。
【白话】周公告诫伯禽说:“我是文王的儿子、武王的弟弟、成王的叔父。对于天下来说,我的地位也不算低贱了。然而我洗头时曾多次握着尚未梳理的头发,吃饭时也数次吐出口中食物,起身去接见贤士,即使这样,还怕错过了下的贤人。你到了鲁国,千万不要以国君的身份看不起人。”
42. 惟①恤②十难,以任贤能。一曰不知,二曰不求【求作进】,三曰不任,四曰不终,五曰以小怨弃大德,六曰以小过黜③大功,七曰以小短【短失】掩大美,八曰以干讦④伤忠正,九曰以邪说乱正度,十曰以谗嫉废贤能,是谓十难。十难不除,则贤臣不用;贤臣不用,则国非其国也。(卷四十六 申鉴)
【注释】①惟:句首语助词,无实在意义。 ②恤:顾及;顾念。 ③黜:废除。 ④干讦:历代各本《申鉴》多“讦[0]奸”或“奸讦[0]”,指恶意攻讦。奸,邪恶不正。讦,揭发别人的隐私,攻击别人的短处。
【白话】考虑任用贤能之士方面有十难:一是没有知人之明,二是知人而不能积极推举,三是举人而不能善用,四是用人而不能始终信任,五是因小小的嫌隙而否定可贵的德,六是因小小的过失而抹杀大功,七是因小小的缺点而掩盖他整体的美善,八是因奸邪之人的攻击而伤害忠正之士,九是因邪说而扰乱了正规的法度,十是因谗言嫉妒而废弃贤能之士,这就是所谓的十难。这十难不除,贤臣就不能起用;贤臣不起用,国家也就难成了。
43. 文王问太公曰:“君务举贤①,而不获其功,世乱愈甚,以致危亡者,何也?”太公曰:“举贤而不用,是有举贤之名也,无得贤之实也。”文王曰:“其失安②在?”太公曰:“其失在好用世之所誉,不得其真贤。”(卷三十一 六韬)
【注释】①举贤:推荐任用有贤德、有才能的人。举,推荐、选用。 ②安:何处、哪里。
【白话】周文王问姜太公:“国君致力于举荐贤才,而没有收到功效,社会混乱愈加严重,以致于国家危亡,这是什么原因?”太公说:“选出贤才而没有加以任用,这是有举贤的虚名,而没有用贤的实质。”文王说:“那错在哪儿呢?”太公说:“错误在于国君喜好用世所称誉的人,而没有用到真正的贤才。”
44. 为人君而侮其臣者,智者不为谋,辨者不为使①,勇者不为斗。智者不为谋,则社稷(jì)②危;辨者不为使,则使不通;勇者不为斗,则边境侵。(卷四十二 新序)
【注释】①使:出使。出任驻外使节。 ②社稷:本指土神和谷神。因社稷为帝王所祭拜,后用来泛称国家。
【白话】身为君主而侮辱他的臣民,导致的结果是智者不为他谋划策略,有辩才的人不为他出使外交,勇者不为他冲锋陷阵。智者不出谋略,那么国家社会将会陷入困境;有辩才的人不做外交,那么就无法与他国往来;勇者不奋力向前,那么边境就会受到侵犯。

群书治要360推荐


国学瑰宝推荐
尚思传统文化网版权所有 | 传统文化视频中心
意见、建议|广告投放、商务合作|请联系QQ:527923561  电子邮箱:topsir008#163.com(请将#换成@)
<在线投稿平台> 本站法律顾问提供机构:海诚律师事务所
手机扫描二维码,也可浏览哦